เมนูของวันนี้ที่หนุมานจะมานำเสนอคือ “ปลาดุกทอดกรอบผัดกระชายพริกไทยอ่อน” ครับ ซึ่งกระชาย และ พริกไทยอ่อน จะช่วยดับกลิ่นสาบของปลาดุกได้ แต่รับรองว่าเมนูนี้จะทำให้คนที่ไม่ชอบทานปลาดุกเนื่องจาก ปลาดุกมีกลิ่นสาบแรง จะสามารถทานเมนูนี้ได้ครับ เพราะว่าเนื้อปลาดุกในจานนี้จะได้กลิ่นหอมของกระชาย และ พริกไทยอ่อน และ เมนูนี้เหมาะสำหรับทานกับข้าวสวยร้อน ๆ หรือ ทานเป็นกับแกล้มกับเบียร์เย็น ๆ ก็ชื่นใจดีครับ
Incorrect username or password.
Incorrect username or password.
Add your own recipe notes
You must be a member to use this feature
Ingredients
- 450 g catfish (ปลาดุก) about two small fishes, cut into 2cm (1″) slices
- 1/4 cup all purpose flour
- 2 Chinese garlic (กระเทียมจีน)
- 1 cup fingerroot (krachai) (กระชาย) krachai, cut into thin julienne
- 1 fresh red long chili (phrik chee fa) (พริกชี้ฟ้าแดง)
- 1 fresh green long chili (phrik chee fa) (พริกชี้ฟ้าเขียว)
- 4 fresh peppercorns (พริกไทยอ่อน) about 2 tablespoon
- neutral tasting cooking oil (น้ำมันพืช)
Seasoning Sauce
- 1 1/2 tablespoons light soy sauce (ซีอิ๊วขาว)
- 1 tablespoon oyster sauce (ซอสน้ำมันหอย)
- 1/4 cup water or stock (น้ำเปล่าหรือน้ำสต๊อก)
- pinch granulated sugar (น้ำตาลทราย)
- pinch ground white pepper (พริกไทยป่น)
ส่วนผสม
- ปลาดุก 450 กรัม ประมาณ 2 ตัวเล็ก
- แป้งเอนกประสงค์ 1/4 ถ้วย
- กระเทียม 2 กลีบใหญ่
- กระชายซอยบาง ๆ 1 ถ้วย
- พริกชี้ฟ้าแดงสด 1 เม็ด
- พริกชี้ฟ้าเขียวสด 1 เม็ด
- พริกไทยอ่อน 4 ก้าน (ประมาณ 2 ช้อนโต๊ะ
- น้ำมันสำหรับทอด
ส่วนผสมน้ำปรุง
- ซีอิ๊วขาว 1 1/2 ช้อนโต๊ะ
- น้ำมันหอย 1 ช้อนโต๊ะ
- น้ำเปล่า หรือ น้ำสต๊อก 1/4 ถ้วย
- น้ำตาลทรายขาว 1/2 ช้อนชา
- พริกไทยป่น 1/4 ช้อนชา
Instructions
- Clean the fish, remove the guts, wash well and slice into 2cm (about 1″) thick slices.
ทำความสะอาดปลา ล้างน้ำให้สะอาด ควักไส้ออก และหั่น เป็นชิ้น ๆ หนาประมาณ 2 ซม - Roll the fish slices in all purpose flour until lightly coated.
คลุกเนื้อปลาดุกกับแป้งเอนกประสงค์ - In a wok, heat oil for deep frying over medium-high heat, when the oil is hot, fry the flour coated fish slices.
ตั้งกะทะด้วยไฟกลาง ใส่น้ำมันสำหรับทอดลงไป รอจนน้ำมันร้อน จากนั้นให้ใส่เนื้อปลาดุกลงไปทอด - Fry until the fish is deep golden in color and crispy in texture. set aside on kitchen towels to drain excess oil.
ทอดจนปลาสุก เนื้อปลาออกสีน้ำตาลเข้ม หนังกรอบ ตักเนื้อปลาขึ้น พักไว้ให้สะเด็ดน้ำมัน เสร็จแล้วพักเอาไว้ - Mix all the ingredients of the seasoning sauce and set aside.
ผสมส่วนผสมน้ำปรุงทั้งหมดเข้าด้วยกัน แล้วพักเอาไว้ - Crush and roughly chop the garlic.
ทุบกระเทียม แล้วสับให้พอหยาบ ๆ - Cut the green and red fresh chilies into thick slices.
หั่นพริกชี้ฟ้าแดง และ เขียว เป็นชิ้นหนา ๆ แล้วพักเอาไว้ - Remove the oil used to deep fry the fish from the wok.
เทน้ำมันที่เหลือจากการทอดปลาออกจากกะทะ จนเหลือน้ำมันในกะทะประมาณ 2 ช้อนโต๊ะ - leave only 2 tablespoons of oil for stir-frying. place the wok over high heat.
ตั้งกะทะด้วยไฟแรง - Begin by lightly frying the garlic until fragrant, don’t wait until the garlic browns…
ใส่กระเทียมลงไปในกะทะ และ ผัดจนหอม - Return the deep fried fish to the wok and mix quickly with the garlic-oil.
นำเนื้อปลาดุกที่ทอดเอาไว้แล้วใส่ลงในกะทะ - Add the wild ginger (krachai) julienne.
ใส่กระชายซอยบางลงไป - Mix everything thoroughly and quickly.
ผัดกระชายกับเนื้อปลาเร็ว ๆ ให้เข้ากัน - Add the fresh peppercorns, green chilies and red chilies.
ใส่พริกไทยอ่อน และ พริกชี้ฟ้าลงไป - Give the chilies and peppercorn a quick stir-fry to release their aromatic oils.
ผัดส่วนผสมทั้งหมดให้เข้ากันจนได้กลิ่นหอม - Add the seasoning sauce.
ใส่น้ำปรุงที่เตรียมเอาไว้แล้วลงไป - Stir fry fast, making sure all the slices of the fish gets a glaze of the sauce, less than a minute is all it takes, at which point turn off the heat.
ผัดทั้งหมดเร็ว ๆ ให้เข้ากัน ก็เป็นอันเสร็จ - Serve immediately.
เสริฟ
In this straightforward and rewarding stir-fried dish, I am using boiled salted duck egg, available from Asian markets, as my flavoring assistant. During stir-frying, the egg yolk dissolves to a velvety sauce that softly coats the squids, and complimenting their ocean’s flavor. The alternate reds and greens strips of the vegetables emerged from the buttery yellow sauce are tempting for a taste.
The original version uses three egg yolks – a bit too much for a health conscious person like me. Therefore, I am using only one whole egg, both the egg white and the egg yolk. I tune down the white’s sharp saltiness with an additional portion of sugar, and compensate for the color lost by adding a spoon of commercial chili sauce to improve. The resulting is a well-balanced dish with the right texture that stands up in this healthy version against its original with a winning smile….
Thai desserts are usually made from common ingredients and therefore very popular. However, it was only during the 17th century that desserts and sweets actually became part of everyday meals. In the old days, they were served only at auspicious occasions and ceremonies.
During wedding ceremonies, for example, four kinds of sweets are usually served, collectively known as “the four plates dessert” (ขนมสี่ถ้วย ; khanohm see thuay). The ancient Thai expression “To eat four cups of dessert” (กินสี่ถ้วย ; gin see thuay ) used in the central region of the kingdom as an idiom referring to a wedding banquet.
It is believed that this dish was introduced to the Siamese royal cuisine in the middle of the seventeenth century by Portuguese traders. Later, along with other egg yolk-based golden sweets like the golden drops (thong yot ทองหยอด), golden flowers (thong yip ทองหยิบ) and golden threads (foi thong ฝอยทอง), these royal desserts were passed to commoners outside the court.
For the marzipan filling I am using, beside the mung beans, both the flesh and the water of fragrant young coconuts. It gives a rich, sweet and almost nutty flavor which works perfectly with the silky texture of the mung beans and the creamy golden egg yolks coating.
Get Access – Join Thaifoodmaster Today
Practical and kitchen-tested recipes with a mix of theory, history, psychology, and Siamese culture tidbits.
Access to Thaifoodmaster’s constantly growing library of prime professional classes, articles, recipes and videos on Siamese culinary topics, available nowhere else in English.
Gain access to NEW MONTHLY masterclasses as they become available.
1-1 support from Hanuman to help you achieve your professional Thai culinary goals
The opportunity to join a monthly live two-hour videoconference where I can answer your questions.
one year access for the price of 3 days in-person training.
You will get everything you need to:
When you design or build a new menu for an event or restaurant or even prepare for dinner with friends.
Finally !
Master your Thai cooking skills and expand your repertoire.