เมนูของวันนี้ที่หนุมานจะมานำเสนอคือ “ปลาดุกทอดกรอบผัดกระชายพริกไทยอ่อน” ครับ ซึ่งกระชาย และ พริกไทยอ่อน จะช่วยดับกลิ่นสาบของปลาดุกได้ แต่รับรองว่าเมนูนี้จะทำให้คนที่ไม่ชอบทานปลาดุกเนื่องจาก ปลาดุกมีกลิ่นสาบแรง จะสามารถทานเมนูนี้ได้ครับ เพราะว่าเนื้อปลาดุกในจานนี้จะได้กลิ่นหอมของกระชาย และ พริกไทยอ่อน และ เมนูนี้เหมาะสำหรับทานกับข้าวสวยร้อน ๆ หรือ ทานเป็นกับแกล้มกับเบียร์เย็น ๆ ก็ชื่นใจดีครับ
เนื้อหานี้ถูกล็อค
สมัครสมาชิก เพื่ออ่านเพิ่มเติม. ลืมรหัสผ่าน?
Incorrect username or password.
Incorrect username or password.
Add your own recipe notes
You must be a member to use this feature
Ingredients
- 450 g catfish (ปลาดุก) about two small fishes, cut into 2cm (1″) slices
- 1/4 cup all purpose flour
- 2 Chinese garlic (กระเทียมจีน)
- 1 cup fingerroot (krachai) (กระชาย) krachai, cut into thin julienne
- 1 fresh red long chili (phrik chee fa) (พริกชี้ฟ้าแดง)
- 1 fresh green long chili (phrik chee fa) (พริกชี้ฟ้าเขียว)
- 4 fresh peppercorns (พริกไทยอ่อน) about 2 tablespoon
- neutral tasting cooking oil (น้ำมันพืช)
Seasoning Sauce
- 1 1/2 tablespoons light soy sauce (ซีอิ๊วขาว)
- 1 tablespoon oyster sauce (ซอสน้ำมันหอย)
- 1/4 cup water or stock (น้ำเปล่าหรือน้ำสต๊อก)
- pinch granulated sugar (น้ำตาลทราย)
- pinch ground white pepper (พริกไทยป่น)
ส่วนผสม
- ปลาดุก 450 กรัม ประมาณ 2 ตัวเล็ก
- แป้งเอนกประสงค์ 1/4 ถ้วย
- กระเทียม 2 กลีบใหญ่
- กระชายซอยบาง ๆ 1 ถ้วย
- พริกชี้ฟ้าแดงสด 1 เม็ด
- พริกชี้ฟ้าเขียวสด 1 เม็ด
- พริกไทยอ่อน 4 ก้าน (ประมาณ 2 ช้อนโต๊ะ
- น้ำมันสำหรับทอด
ส่วนผสมน้ำปรุง
- ซีอิ๊วขาว 1 1/2 ช้อนโต๊ะ
- น้ำมันหอย 1 ช้อนโต๊ะ
- น้ำเปล่า หรือ น้ำสต๊อก 1/4 ถ้วย
- น้ำตาลทรายขาว 1/2 ช้อนชา
- พริกไทยป่น 1/4 ช้อนชา
Instructions
- Clean the fish, remove the guts, wash well and slice into 2cm (about 1″) thick slices.
ทำความสะอาดปลา ล้างน้ำให้สะอาด ควักไส้ออก และหั่น เป็นชิ้น ๆ หนาประมาณ 2 ซม - Roll the fish slices in all purpose flour until lightly coated.
คลุกเนื้อปลาดุกกับแป้งเอนกประสงค์ - In a wok, heat oil for deep frying over medium-high heat, when the oil is hot, fry the flour coated fish slices.
ตั้งกะทะด้วยไฟกลาง ใส่น้ำมันสำหรับทอดลงไป รอจนน้ำมันร้อน จากนั้นให้ใส่เนื้อปลาดุกลงไปทอด - Fry until the fish is deep golden in color and crispy in texture. set aside on kitchen towels to drain excess oil.
ทอดจนปลาสุก เนื้อปลาออกสีน้ำตาลเข้ม หนังกรอบ ตักเนื้อปลาขึ้น พักไว้ให้สะเด็ดน้ำมัน เสร็จแล้วพักเอาไว้ - Mix all the ingredients of the seasoning sauce and set aside.
ผสมส่วนผสมน้ำปรุงทั้งหมดเข้าด้วยกัน แล้วพักเอาไว้ - Crush and roughly chop the garlic.
ทุบกระเทียม แล้วสับให้พอหยาบ ๆ - Cut the green and red fresh chilies into thick slices.
หั่นพริกชี้ฟ้าแดง และ เขียว เป็นชิ้นหนา ๆ แล้วพักเอาไว้ - Remove the oil used to deep fry the fish from the wok.
เทน้ำมันที่เหลือจากการทอดปลาออกจากกะทะ จนเหลือน้ำมันในกะทะประมาณ 2 ช้อนโต๊ะ - leave only 2 tablespoons of oil for stir-frying. place the wok over high heat.
ตั้งกะทะด้วยไฟแรง - Begin by lightly frying the garlic until fragrant, don’t wait until the garlic browns…
ใส่กระเทียมลงไปในกะทะ และ ผัดจนหอม - Return the deep fried fish to the wok and mix quickly with the garlic-oil.
นำเนื้อปลาดุกที่ทอดเอาไว้แล้วใส่ลงในกะทะ - Add the wild ginger (krachai) julienne.
ใส่กระชายซอยบางลงไป - Mix everything thoroughly and quickly.
ผัดกระชายกับเนื้อปลาเร็ว ๆ ให้เข้ากัน - Add the fresh peppercorns, green chilies and red chilies.
ใส่พริกไทยอ่อน และ พริกชี้ฟ้าลงไป - Give the chilies and peppercorn a quick stir-fry to release their aromatic oils.
ผัดส่วนผสมทั้งหมดให้เข้ากันจนได้กลิ่นหอม - Add the seasoning sauce.
ใส่น้ำปรุงที่เตรียมเอาไว้แล้วลงไป - Stir fry fast, making sure all the slices of the fish gets a glaze of the sauce, less than a minute is all it takes, at which point turn off the heat.
ผัดทั้งหมดเร็ว ๆ ให้เข้ากัน ก็เป็นอันเสร็จ - Serve immediately.
เสริฟ
Rice Seasoned with Young Tamarind Relish, Sweetened Fish and Pickled Morning Glory (ข้าวคลุกน้ำพริกมะขามอ่อน ผักบุ้งดอง ปลาแห้งผัดหวาน และ ปลาดุกย่าง; Khaao Khlook Naam Phrik Makhaam Aawn Phakboong Daawng Bplaa Haaeng Phat Waan Lae Bplaa Dook Yaang)
Seasoned rice dishes have been a staple of rice-consuming societies almost since the first grains were cultivated. Adapted according to local resources, traditions and individual preferences, seasoned rice dishes are relished and savored across all walks of life. Within Siamese society, these dishes offer insight into the flavor instincts and eating habits across all demographics, revealing which food items were locally available and valued.
In this delicious seasoned rice recipe from the kitchens of the daughter of King Chulalongkorn, Princess Yaovabha Bongsanid (พระเจ้าบรมวงศ์เธอ พระองค์เจ้าเยาวภาพงศ์สนิท) (1884-1934), the Princess uses a variety of common preserved and inexpensive ingredients, clearly drawing inspiration from the cuisine of the Central Plains with nods to the rural and coastal living atmosphere.
Thai Chili Jam – This is a chili jam similar to what is commonly sold under the name of roasted chili paste (naam phrik phao; น้ำพริกเผา). It is widely used as a condiment in salad dressings, soups, and seasoning for stir-fried dishes. I like to have control over my pantry ingredients, so I always use homemade naam phrik phao. Furthermore, since it is a basic ingredient used in so many dishes, anything less than the best will drastically impair the quality of your dishes.
This dish can be found both in Thailand’s streets food stalls and in the menus of the high stars restaurants. The spicy stir fried is a perfect choice to the drunken man’s plate, it, with it’s kick, helps the whiskey run down the glass and offers a wicked sauce to accompany the sophisticated squid’s filling made of airy pork married with sweet shrimp. The mixture of pork and shrimp filling maintains moist and tender texture which is further enhanced by the surprise crunch from water chestnuts.
c1941 Old-Fashioned spicy curry of chicken with young chilies (แกงเผ็ดแบบโบราณอย่างคุณถนอม ปาลบุตร พ.ศ. 2484 ; gaaeng phet baaep bo:h raan)
This is a classical Siamese spicy curry that displays a spicy, salty and sweet flavor profile, and uses common curry ingredients such as pea eggplants and young green chilies with an interesting dry spice profile.
This dish (Khao Soi Recipe) takes us back in time to the mid-19th century. The trade caravans were trailing the jungles of northern Thailand along the ancient routes between India and China. Those long caravans were carrying wealth of exotic goods, leaving rich aroma of spices and the sweet scent of opium as they passed.
The men on this long line of between fifty and one hundred mules would be Yunnanese Muslim Chinese, who dominated the trade routes and began to settle in Chiang Mai and the main towns of north Thailand at that time.
Get Access – Join Thaifoodmaster Today
Practical and kitchen-tested recipes with a mix of theory, history, psychology, and Siamese culture tidbits.
Access to Thaifoodmaster’s constantly growing library of prime professional classes, articles, recipes and videos on Siamese culinary topics, available nowhere else in English.
Gain access to NEW MONTHLY masterclasses as they become available.
1-1 support from Hanuman to help you achieve your professional Thai culinary goals
The opportunity to join a monthly live two-hour videoconference where I can answer your questions.
one year access for the price of 3 days in-person training.
You will get everything you need to:
When you design or build a new menu for an event or restaurant or even prepare for dinner with friends.
Finally !
Master your Thai cooking skills and expand your repertoire.