สวัสดีครับ
วันนี้หนุมานมานำเสนอเมนูยำโบราณของชาววังครับ คือยำทวาย คุณพลศรี คชาชีวะ ผู้เชี่ยวชาญในด้านอาหารไทย อธิบายว่า เหตุผลที่สมัยนี้ยำทวายกลายเป็นอาหารที่หายาก เพราะยำทวายมีขั้นตอนและเครื่องปรุงมากมาย ทำให้ยำทวายถึงได้หายไปจากโต๊ะอาหารมานานแล้ว แถมคนรุ่นใหม่ยังไม่ชอบผักต้มที่สีสันไม่สวยอีกต่างหาก แต่เขากลับไปชอบสลัดผักสด หรือกะหล่ำปลีหั่นฝอยคลุกด้วยครีมสลัดที่เรียกว่า โคลสะลอว์แทน คุณพลศรียังได้เล่าเพิ่มเติมว่าสมัยก่อนคนไทยได้เปรียบผักหั่นฝอยคลุกน้ำสลัดนี้ว่าเหมือน “รากแมว” (อาเจียนของแมว) สวัสดีครับ
Incorrect username or password.
Incorrect username or password.
วันนี้หนุมานมานำเสนอเมนูยำโบราณของชาววังครับ คือยำทวาย คุณพลศรี คชาชีวะ ผู้เชี่ยวชาญในด้านอาหารไทย อธิบายว่า เหตุผลที่สมัยนี้ยำทวายกลายเป็นอาหารที่หายาก เพราะยำทวายมีขั้นตอนและเครื่องปรุงมากมาย ทำให้ยำทวายถึงได้หายไปจากโต๊ะอาหารมานานแล้ว แถมคนรุ่นใหม่ยังไม่ชอบผักต้มที่สีสันไม่สวยอีกต่างหาก แต่เขากลับไปชอบสลัดผักสด หรือกะหล่ำปลีหั่นฝอยคลุกด้วยครีมสลัดที่เรียกว่า โคลสะลอว์แทน คุณพลศรียังได้เล่าเพิ่มเติมว่าสมัยก่อนคนไทยได้เปรียบผักหั่นฝอยคลุกน้ำสลัดนี้ว่าเหมือน “รากแมว” (อาเจียนของแมว) ด้วยเหตุผลนี้ทำให้หนุมานได้มาลองทำเมนูนี้ให้เพื่อน ๆ ได้ลองดู รสชาติของน้ำยำแดงที่ได้ จะมีความมันของกะทิ เปรี้ยว เค็ม และ หวาน ตามลำดับ ส่วนผักที่ลวกด้วยกะทิจะมีความเงาสวยงาม และต้องให้ความสำคัญกับลำดับในการลวกผักแต่ละชนิดด้วยตามลำดับก่อนหลัง เพราะว่าถ้าการลวกผักบางอย่างก่อนผักอื่น ๆ อาจจะทำให้สี รสชาติที่ได้ผิดเพี้ยนไป
Add your own recipe notes
You must be a member to use this feature
Ingredients
Curried Salad Dressing
- 1/2 cup smoke-dried fish (all varieties) (ปลาย่างรมควัน)
- 5-7 dried red long chili (phrik chee fa) (พริกชี้ฟ้าแห้ง)
- 1 teaspoon sea salt (เกลือทะเล)
- 1/3 teaspoon galangal (ข่า) chopped
- 1 tablespoon lemongrass (ตะไคร้) chopped
- 1 teaspoon fermented shrimp paste (kapi)(กะปิย่างไฟ)
- 2 tablespoons shallots (หอมแดง) chopped
- 2 tablespoons Chinese garlic (กระเทียมจีน)
- 2 cups coconut cream (หัวกะทิ)
- 2 tablespoons tamarind paste (น้ำมะขามเปียก)
- 1 tablespoon palm sugar (น้ำตาลมะพร้าว)
- 1 tablespoon fish sauce (น้ำปลา)
Salad
- 150 g chicken breast (อกไก่)
- 1 cup morning glory (ผักบุ้งไทย) finely chopped
- 1 cup cabbage (กะหล่ำปลี) shredded
- 1 cup yardlong beans (ถั่วฝักยาว) finely chopped
- 1 cup bamboo shoots (หน่อไม้) cut into thin juliennes
- 1 cup long eggplants (มะเขือยาว) cut into thin juliennes
- 1 cup bean sprouts (ถั่วงอก) head removed
- 1 banana blossom (หัวปลี) finely chopped
Toppings
- 1/2 cup coconut cream (หัวกะทิ)
- 2 teaspoons white sesame seeds (งาขาว)
- 1 tablespoon crispy fried shallots (หอมแดงเจียว)
ส่วนผสมน้ำยำแดง
- ปลาฉลาดแห้งรมควัน ย่างแล้วแกะเอาแต่เนื้อและป่นให้ละเอียด 1/2 ถ้วย ปลาสลาด
- พริกแห้งแกะเม็ดออกแล้วแช่น้ำให้นิ่ม 5-7 เม็ด
- เกลือป่น 1 ช้อนชา
- ข่าหั่นละเอียด 1/3 ช้อนชา
- ตะไคร้หั่นละเอียด 1 ช้อนโต๊ะ
- กะปิเผา 1 ช้อนชา
- หอมแดงซอยหยาบ 2 ช้อนโต๊ะ
- กระเทียมซอยหยาบ 2 ช้อนโต๊ะ
- กะทิ 2 ถ้วย
- น้ำมะขามเปียกข้น ๆ 2 ช้อนโต๊ะ
- น้ำตาลปี๊บ 1 ช้อนโต๊ะ
- น้ำปลา 1 ช้อนโต๊ะ
ส่วนผสมยำ
- เนื้ออกไก่ 150 กรัม
- ผักบุ้งอ่อน ๆ หั่นเฉียง 5 ยอด
- กะหล่ำปลี ซอยละเอียด 1 ถ้วย
- ถั่วฝักยาวหั่นเฉียง ๆ 1 ถ้วย
- หน่อไม้ต้มหั่นเป็นเส้นยาว ๆ 1 ถ้วย
- มะเขือยาวหั่นเป็นชิ้นยาว 1/2 นิ้ว 1 ถ้วย
- ถั่วงอก 1 ถ้วย เด็ดหัวทิ้งเอาแต่ก้าน
- หัวปลีซอยบาง ๆ 1 ถ้วย
ส่วนผสมเครื่องโรยหน้า
- หัวกะทิ 1/2 ถ้วย
- งาขาวคั่ว 2 ช้อนชา
- หอมแดงซอยเจียวให้กรอบ 1 ช้อนโต๊ะ
Instructions
- Place the smoked grey featherback fish over the charcoal grill, if flames burst than your grill is probably too hot. Place some ash over the charcoals or wait for a while before continuing.
นำปลาฉลาดมาย่างบนเตาถ่านโดยใช้ไฟอ่อน ย่างจนเนื้อปลากรอบ - With your fingers break the fish meat into small chunks.
แกะเอาแต่เนื้อปลา - In a pestle and mortar pound the fish meat fine and set aside
นำเนื้อปลาที่ได้มาโขลกให้ละเอียด เสร็จแล้วพักเอาไว้ - Soak the chilies in water until soft.
เริ่มทำน้ำพริกเครื่องน้ำยำแดงโดยนำพริกแห้งแกะเม็ดออกแล้วแช่น้ำให้นิ่ม - In a mortar and pestle, start pounding the chilies with salt as an abrasive.
โขลกพริกแห้งเม็ดใหญ่ที่แช่น้ำจนนุ่มแล้ว กับ เกลือป่นให้ละเอียค - Add lemon grass and galangal
ใส่ตะไคร้ และ ข่า ที่ซอยละเอียด ลงไปโขลก - pound to a fine paste
โขลกให้ละเอียด - Add shallots and garlic and pound everything to a fine paste
ใส่กระเทียม และ หอมแดง ลงไปโขลกต่อให้ละเอียด - Add gabpi and mix well.
ใส่กะปิลงไปโขลกให้เข้ากันดี - Add the ground smoked featherback fish meat
ใส่เนื้อปลาฉลาดลงไป - Mix well together
โขลกให้เข้ากันดี - Bring coconut cream to a boil over medium heat
ตั้งหม้อไฟกลาง ใส่กะทิ 2 ถ้วยลงไป - Add the curry paste
พอกะทิเดือดแล้ว ใส่น้ำพริกที่โขลกไว้ลงไป - Wash the pestle and mortar with coconut cream to collect all the leftovers curry paste…. and add to the pot.
ล้างน้ำพริกที่ติดโขลกด้วยกะทิ เก็บให้หมด ;-) - Stir well
คนให้เข้ากัน - Season with tamarind paste
ปรุงรสด้วยน้ำมะขามเปียกข้น ๆ - Season with fish sauce
ปรุงรสด้วยน้ำปลา - Season with palm sugar
ปรุงรสด้วยน้ำตาลปี๊บ - Stir well and cook for 5-10 minutes until fragrant. set aside.
คนให้เข้ากัน ผัดให้หอม แล้วพักเอาไว้ - Roast sesame seeds until fragrant and goldenม and set aside
นำงาขาวมาคั่วให้มีกลิ่นหอมและสีเหลือง เสร็จแล้วพักเอาไว้ - Deep fry chopped shallots until crispy and set aside
เจียวหอมแดงซอยให้หอมกรอบ เสร็จแล้วพักเอาไว้ - In a small saucepan over low heat bring the coconut cream to a boil, mix it constantly and keep stirring until the coconut cream thickens and small oil drops appear on its surface. Set aside and cool to room temperature.
นำหัวกะทิลงไปเคี่ยวจนข้น เสร็จแล้วพักเอาไว้ - Bring the coconut milk into a boil, (if using canned coconut cream, dilute couple tablespoon of canned coconut cream with water to substitute).
ตั้งไฟกลางต้มหางกะทิจนเดือด - Add chicken and briefly cook for couple of minutes, or until only just bit more than half done. Immediately remove the chicken and set aside. (The meat will cook further from the residual heat and the chicken will remain moist and tender).
นำเนื้อไก่ลงไปลวกในหางกะทิที่เดือดจนเกือบสุก เสร็จแล้วใส่จานพักเอาไว้ - With your fingers, tear the chicken into thin threads. Set aside
เอาเนื้อไก่มาฉีก ๆ ตามยาวให้เป็นเส้น ๆ พักเอาไว้ - Place the water morning glory on a strainer and dip in the boiling coconut milk for about three times, 1-2 second each time.
นำผักบุ้งอ่อน ๆ หั่นเฉียง ใส่กระชอนลงลวกน้ำไว ๆ ประมาณ 2-3 ครั้ง - Set aside
พักเอาไว้ - place the chopped cabbage on a strainer and dip in the boiling coconut milk for about three times, 1-2 second each time.
นำกะหล่ำปลี ซอยละเอียด ใส่กระชอนลงลวกน้ำไว ๆ ประมาณ 2-3 ครั้ง - Set aside
พักเอาไว้ - place finely chopped yard long beans on a strainer and dip in the boiling coconut milk for about three times, 1-2 second each time.
นำถั่วฝักยาวหั่นเฉียง ๆ ใส่กระชอนลงลวกน้ำไว ๆ ประมาณ 2-3 ครั้ง - Set aside
พักเอาไว้ - place the bamboo shoots on a strainer and dip in the boiling coconut milk for about three times, 1-2 second each time.
นำหน่อไม้ต้มหั่นเป็นเส้นยาว ๆ ใส่กระชอนลงลวกน้ำไว ๆ ประมาณ 2-3 ครั้ง - Set aside
พักเอาไว้ - place the eggplant on a strainer and dip in the boiling coconut milk for about three times, 1-2 second each time.
นำมะเขือยาวหั่นเป็นชิ้นยาว ใส่กระชอนลงลวกน้ำไว ๆ ประมาณ 2-3 ครั้ง - Set aside
พักเอาไว้ - place the bean sprouts on a strainer and dip in the boiling coconut milk for about three times, 1-2 second each time.
นำถั่วงอก ที่เด็ดหัวทิ้งแล้ว ใส่กระชอนลงลวกน้ำไว ๆ ประมาณ 2-3 ครั้ง - Set aside
พักเอาไว้ - place the chopped banana blossom on a strainer and dip in the boiling coconut milk for about three times, 1-2 second each time.
นำหัวปลี ใส่กระชอนลงลวกน้ำไว ๆ ประมาณ 2-3 ครั้ง - Set aside
พักเอาไว้ - Serve the curried salad dressing and top with roasted sesame seeds and thick coconut cream
ใส่น้ำยำแดงลงในถ้วยเสริฟ โรยหน้าด้วย หัวกะทิข้น และ งาคั่ว - Arrange the blanced vegetables on a serving plate, top with threaded chicken meat, thick coconut cream, roasted sesame seeds and deep fried shallots.
จัดผักลวกและไก่ต้มลงในจาน ราดด้วยหัวกะทิ งาคั่ว และ หอมเจียวกรอบ
It is believed that this dish was introduced to the Siamese royal cuisine in the middle of the seventeenth century by Portuguese traders. Later, along with other egg yolk-based golden sweets like the golden drops (thong yot ทองหยอด), golden flowers (thong yip ทองหยิบ) and golden threads (foi thong ฝอยทอง), these royal desserts were passed to commoners outside the court.
For the marzipan filling I am using, beside the mung beans, both the flesh and the water of fragrant young coconuts. It gives a rich, sweet and almost nutty flavor which works perfectly with the silky texture of the mung beans and the creamy golden egg yolks coating.
It will not be an overstatement to say that banana trees accompany Thai people from their birth to the afterlife. Starting with the decorative objects made out of banana leaves newborns receive to invite protective spirits, and continues their entire life with the endless uses for banana leaves, trunks and fruits; finally ending with the female spirit ghost, maae praai taanee (แม่พรายตานี), who resides in banana trees and Thai beliefs.
Get Access – Join Thaifoodmaster Today
Practical and kitchen-tested recipes with a mix of theory, history, psychology, and Siamese culture tidbits.
Access to Thaifoodmaster’s constantly growing library of prime professional classes, articles, recipes and videos on Siamese culinary topics, available nowhere else in English.
Gain access to NEW MONTHLY masterclasses as they become available.
1-1 support from Hanuman to help you achieve your professional Thai culinary goals
The opportunity to join a monthly live two-hour videoconference where I can answer your questions.
one year access for the price of 3 days in-person training.
You will get everything you need to:
When you design or build a new menu for an event or restaurant or even prepare for dinner with friends.
Finally !
Master your Thai cooking skills and expand your repertoire.