Tom yum soup from the late 19th-century Siam to present days. Including a step-by-step recreation of tom yum soup with snakehead fish (dtohm yam bplaa chaawn, ตัมยำปลาช่อน) as recorded by Maawm Sohm Jeen (Raa Chaa Noopraphan) (หม่อมซ่มจีน, ราชานุประพันธุ์) in her book “Tam Raa Gap Khao” (ตำรากับเข้า), published in 1890 (2433 BE, 109RE).
Lime – juice (น้ำมะนาว ; naam ma naao)
Thai food recipes with Lime – juice (น้ำมะนาว ; naam ma naao)
If we could strip away the spices, the seasonings, the vegetables and the herbs from savory dishes we could uncover their naked flavor profile core. There, we would encounter a strong savory-umami, sometimes coupled with other basic elements of smoke and fat. This flavor core is, for us humans, the sought-after taste of protein; our first sip of mother’s milk, and the primal experience of burned game meat on the fire.
Today we would like to highlight a powerhouse for umami creation: the fermentation process. We will focus on fermented fish innards from southern Thailand (dtai bpla ไตปลา), one of about a dozen fermented products used in the country. We will show you how chefs for the capital’s elite, as early as or, before the reign of King Phra Phutthaloetla Naphalai (Rama II, 1767-1824), harnessed its wild nature and created a dish similar to what we present today - a salad with infused fermented fish innards dressing.
Yellow sour curry (gaaeng leuuang, แกงเหลือง) is considered a comfort food for the people of Thailand’s southern region. Lavish amounts of fresh turmeric give this spicy, sour and salty curry its rich yellow tint, as well as its earthy aroma and a pleasantly bitter taste. The curry also contains generous portions of the southern dark fermented shrimp paste, resulting in a cloudy, ochre-colored dish.
Southern yellow sour curry is primarily made with saltwater fish, and with either water spinach (phak boong ผักบุ้ง), bamboo shoots (fresh or pickled), green papaya, the stems of the giant elephant ear plant (Colocasia gigantea) (aaw dip อ้อดิบ or thuun ทูน), winter melon (fak khiaao ฟักเขียว) or lotus stems. But versions of the curry that include freshwater fish, shrimp, salted threadfin fish (bplaa goo lao khem ปลากุเลาเค็ม), or even beef or pork belly, are not rare.
Tom kha is a well-known and much-loved Thai soup: a creamy, soothing coconut blend, a warm, silky broth in which chicken, mainly, is simmered with young galangal, mushrooms, and, at times, charred-grilled banana blossoms. In other versions, lemongrass and kaffir lime leaves are added, blurring the boundaries between tom kha and the coconut-based tom yam soup (tom yum kati; ต้มยำกะทิ).
However, in the late 19th century, tom kha was not a soup at all: it was a dish of chicken or duck simmered in a light coconut broth with a generous amount of galangal. The coconut broth added sweetness to the meat, and the galangal helped to mellow the meat odor. It was then served with a basic roasted chili jam as a dipping relish seasoned along the salty-sour-sweet spectrum.
The first reference to sohm choon as a dessert appears in in the early 1800s, in the culinary poetry of King Rama II gaap heh chohm khreuuang khaao waan (กาพย์เห่ชมเครื่องคาว - หวาน). The poetry was sung during the royal barge’s procession, and this verse refers to sohm choon as a dish made of lychees. A closer look at other foods that are mentioned in the verse also reveals other dishes that are clearly of Chinese origin, such as boiled pork spleen (dtohm dtap lek ต้มตับเหล็ก), steamed bird’s nests (rang nohk neung รังนกนึ่ง) and persimmons (luuk phlap ลูกพลับ).
Yam sohm choon is a sour green mango salad served with grilled fermented shrimp paste; roughly chopped shallots; sweet pork condiment, deep-fried fluffy grilled catfish and seasoned with fish sauce, palm sugar and lime juice and topped with deep-fried dry chilies cut into small pieces.
If you follow Thai movies and TV dramas, you probably remember Sohm Choon, the adorable boy ghost character from the period romance movie Reun Mayura (1997), which was a love story between a beautiful woman and a handsome man living in different periods of time.
Naam phrik lohng reuua (น้ำพริกลงเรือ) - Literally translated as “boat embarking chili relish”, this particular boat seems to have drifted a long way from port and these days, the actual dish served in Thai restaurants is far away from the original version. We want to tell you the real story behind this dish and to present you with the original version’s recipe in its true character – as if the boat is still moored at the dock.